Leaked NYT Gaza Memo Tells Journalists to Avoid Words “Genocide,” “Ethnic Cleansing,” and “Occupied Territory”
Amid the internal battle over the New York Times’s coverage of Israel’s war, top editors handed down a set of directives.
by Jeremy Scahill, Ryan Grim
Part 4 - Touchy Debates
The Times memo touches on some of the most highly charged — and disputed — language around the Israeli–Palestinian conflict. The guidance spells out, for instance, usage of the word “terrorist,” which The Intercept previously reported was at the center of a spirited newsroom debate.
“It is accurate to use ‘terrorism’ and ‘terrorist’ in describing the attacks of Oct. 7, which included the deliberate targeting of civilians in killings and kidnappings,” according to the leaked Times memo. “We should not shy away from that description of the events or the attackers, particularly when we provide context and explanation.”
The guidance also instructs journalists to “Avoid ‘fighters’ when referring to the Oct. 7 attack; the term suggests a conventional war rather than a deliberate attack on civilians. And be cautious in using ‘militants,’ which is interpreted in different ways and may be confusing to readers.”
“It is accurate to use ‘terrorism’ and ‘terrorist’ in describing the attacks of Oct. 7, which included the deliberate targeting of civilians in killings and kidnappings,” according to the leaked Times memo. “We should not shy away from that description of the events or the attackers, particularly when we provide context and explanation.”
The guidance also instructs journalists to “Avoid ‘fighters’ when referring to the Oct. 7 attack; the term suggests a conventional war rather than a deliberate attack on civilians. And be cautious in using ‘militants,’ which is interpreted in different ways and may be confusing to readers.”
In the memo, the editors tell Times journalists: “We do not need to assign a single label or to refer to the Oct. 7 assault as a ‘terrorist attack’ in every reference; the word is best used when specifically describing attacks on civilians. We should exercise restraint and can vary the language with other accurate terms and descriptions: an attack, an assault, an incursion, the deadliest attack on Israel in decades, etc. Similarly, in addition to ‘terrorists,’ we can vary the terms used to describe the Hamas members who carried out the assault: attackers, assailants, gunmen.”
The Times does not characterize Israel’s repeated attacks on Palestinian civilians as “terrorism,” even when civilians have been targeted. This is also true of Israel’s assaults on protected civilian sites, including hospitals.
In a section with the headline “‘Genocide’ and Other Incendiary Language,” the guidance says, “‘Genocide’ has a specific definition in international law. In our own voice, we should generally use it only in the context of those legal parameters. We should also set a high bar for allowing others to use it as an accusation, whether in quotations or not, unless they are making a substantive argument based on the legal definition.”
Regarding “ethnic cleansing,” the document calls it “another historically charged term,” instructing reporters: “If someone is making such an accusation, we should press for specifics or supply proper context.”
In a section with the headline “‘Genocide’ and Other Incendiary Language,” the guidance says, “‘Genocide’ has a specific definition in international law. In our own voice, we should generally use it only in the context of those legal parameters. We should also set a high bar for allowing others to use it as an accusation, whether in quotations or not, unless they are making a substantive argument based on the legal definition.”
Regarding “ethnic cleansing,” the document calls it “another historically charged term,” instructing reporters: “If someone is making such an accusation, we should press for specifics or supply proper context.”
Source, links:
Comments
Post a Comment